Translation of "whatcha gonna" in Italian


How to use "whatcha gonna" in sentences:

Bad boys, bad boys, whatcha gonna do?
# Bad boys, bad boys, cosa farete?
So whatcha gonna do, go to her place and kick the door in?
Cosa vuoi fare? Andare a casa sua e buttare giù la porta a calci?
Whatcha gonna do about Riggins, man?
Cosa vuoi fare riguardo a Riggins?
Whatcha gonna do when they come for you?
# # Cosa farete quando veranno a prendervi?
Whatcha gonna call your little team, huh?
E come la chiami la tua squadra:
Whatcha gonna do if you catch us?
E che succede se ci prendete?
Whatcha gonna do when I'm gone?
Cosa farai quando me ne saro' andato?
So whatcha gonna do about it? - Me?
Cosa pensi di fare al riguardo?
Got me in your hand, whatcha gonna do wit' it
# Sono nelle tue mani, # # cos'hai intenzione di farmi? #
Whatcha gonna do with all that hunch
# Che ci farai con tutta quella intuizione? #
Whatcha gonna do when they come for you? No, I'm a real journalist, not some guy with a night-vision camera.
No, sono un vero giornalista, non un tizio con la telecamera.
What the fuck, man, whatcha gonna do?
Che cazzo vuoi? Che vuoi fare?
Stan, brother, sometimes, as a Hulkamaniac, you got to look deep down inside yourself and ask, whatcha gonna do when Hulkamania runs wild on you?
Stan, fratello mio, a volte, in quanto Hulkamaniac, devi guardare dentro te stesso, nel profondo, e chiederti: "Cosa farai quando la Hulkamania ti travolgera'?"
People = Shit (Whatcha gonna do?)
Gente = Merda (Cosa vuoi fare?)
0.83845114707947s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?